▶ PRESS START ◀
GAME LOCALISER
EN ZH-S JA
Bringing indie worlds to life in Chinese —
one dialogue box at a time.
Hi! I'm Alice Wang — a freelance game localiser specialising in English to Simplified Chinese. I hold a Master's degree in Translation and Interpreting and have been working in game localisation since graduating in 2016.
I've localised everything from sprawling 50k-word RPG narratives and tactical JRPGs to cozy farming sims and fast-paced PVP shooters. As a gamer myself, I care deeply about keeping each game's tone, humour, and personality intact in Chinese.
Whether it's adapting witty NPC banter, handling skill descriptions with tight character limits, or transcreating a Steam page that actually sells — I've got it covered.
Native · Fluent · Entry — no MTL, ever.
Primary translation language · EN→ZH-S · dialogue, UI, marketing, skills
Source language · reading, writing, proofreading, LQA
Reading comprehension · VN & JRPG context reference
Games shipped to Chinese-speaking players worldwide.
Indie RPG
Editing and QA for both Steam store page text and in-game content. Ensured the Chinese copy was natural, compelling, and consistent between the storefront and the game itself.
Turn-based Tactical Strategy JRPG
Translated character dialogue and description text for this turn-based tactical JRPG. Responsible for character development narrative and world-building lore that uncovers the secrets of the adventure world.
Mobile Fishing Simulation
Translated in-game text including UI pages and detailed game rules. Applied wordplay and transcreation to fish names and item descriptions, keeping the light-hearted, punchy tone that works for Chinese-speaking mobile players.
GUCCI App
Localised two mini-games within the GUCCI app: Gucci Bee, a retro maze game where players guide a bee through levels, and Gucci Ace, a table tennis-inspired title with a modern aesthetic. Also covered push notifications and in-app UI copy.
Facebook Farming Games
Localised game items, animal names, tasks, general content, story, and tutorial steps. Translated NPC conversations among Grandma May, Felicia, and Kiana the Merchant in a cute and funny style.
Also known as Guns of Boom
Translated character profiles following the official game style guide. Maintained consistency with the game's action-heavy, fast-paced tone throughout all character descriptions.
Fantasy RPG — Details under NDA
Large-scale localisation for a major fantasy title. Project details are confidential — scope covered a broad range of in-game content including narrative text, UI, and character dialogue.
Adventure Remastered — Details under NDA
Localisation for a remastered action-adventure title featuring classic gameplay — platforming, puzzle-solving, and exploration. Covered in-game dialogue and tutorial text, maintaining a consistent voice and tone for the lead character throughout.
Music RPG — Details under NDA
Steam store page transcreation tailored for Chinese-speaking players, plus in-game text covering tutorial steps and UI strings.
Cyberpunk RPG — Details under NDA
Large-scale localisation for a cyberpunk RPG, covering in-game text and skill descriptions throughout. Required a gritty, futuristic tone consistent with the genre.
Sci-Fi RPG — Details under NDA
Large-scale localisation for an acclaimed sci-fi RPG. One of the largest projects undertaken — required meticulous glossary management and consistent tone across in-game text and skill descriptions.
Indie Game Demo — Details under NDA
Translated in-game dialogue for an indie demo build, helping the developer reach Chinese-speaking players ahead of the full launch.
Games I keep coming back to — and why I love this industry.
"A masterclass in pick-up-and-play chaos. Every run feels fresh — the weapon synergies alone could fuel a localisation glossary."
"Proof that a story-driven game can move you to tears in under four hours. Every line of dialogue carries weight — the kind of project every localiser dreams of."
"Frantic, joyful, and the ultimate test of communication — on the screen and off. The series' UI copy is a lesson in how much personality can fit into a tiny label."
Got a game that needs localising into Chinese? Let's talk.
SPECIALISMS
RPG & JRPG · Visual Novel · Action
Farming Sim · Puzzle · Shooter
Publishers, indie devs & Loc Studios friendly — reach out to discuss rates.
◆ EDUCATION
M.A. Translation & Interpreting
Guangxi Normal University · 2014–2016